BOLIVIA, Jun 3 (FILAC) – El pasado lunes 2 de junio se celebró la ceremonia de clausura del diplomado regional en política y planificación para la revitalización cultural y lingüística de sociedades indígenas en América Latina y el Caribe, un hito para el Instituto Iberoamericano de Lenguas Indígenas (IIALI). En esta primera edición, se graduaron 38 funcionarios públicos de 13 países, fortaleciendo capacidades estratégicas en la gestión de políticas lingüísticas desde una perspectiva de justicia y autodeterminación.
La jornada inició con una invocación espiritual dirigida por el sabio quechua Hipólito Peralta, de Cusco, Perú, quien enfatizó que “revitalizar las lenguas y las culturas no es simplemente una reunión ni una catarsis final, sino un acto de conexión profunda con nuestros pueblos y nuestras raíces”. Estas palabras marcaron el tono de una ceremonia impregnada de compromiso colectivo y proyección regional.
Un contexto de urgencia y compromiso
La clausura se realizó en un contexto en el que la situación de las lenguas indígenas es crítica. De acuerdo con el Estudio sobre Revitalización de Lenguas Indígenas elaborado por el Fondo para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas de América Latina y el Caribe (FILAC), cerca de un tercio de los más de 550 idiomas indígenas aún vivos están en riesgo de desaparición, a pesar de las disposiciones legales existentes en muchos países de la región.
Ante esta realidad, el diplomado no solo respondió a una necesidad formativa, sino que se consolidó como una estrategia de acción regional frente al silenciamiento lingüístico.
Justicia lingüística y soberanía cultural
Saia Vergara Jaime, viceministra de Patrimonios, Memorias y Gobernanza Cultural de Colombia y presidenta pro tempore del IIALI, subrayó el carácter estratégico del programa:
“Desde el IIALI impulsamos esta propuesta con la convicción profunda de que los idiomas indígenas no son reliquias del pasado. Son presencias vivas. Son raíces y alas. Son palabras que curan, que enseñan, que resisten, que sueñan. Son mapas de sabiduría que no podemos permitirnos perder.”
Lenguas indígenas como derechos habilitantes
Darío Mejía Montalvo, Secretario Técnico del FILAC y representante legal de la Universidad Indígena Intercultural (UII), señaló que las lenguas indígenas son más que medios de comunicación: son herramientas para el ejercicio efectivo de otros derechos fundamentales como la salud, la justicia, la educación y la participación. Reafirmó que su revitalización exige la participación activa de los propios hablantes de los Pueblos Indígenas.
Felicitó especialmente a las y los participantes —en su mayoría mujeres— por su dedicación durante más de 200 horas de formación, y los convocó a sostener y ampliar el trabajo articulado en favor de los derechos lingüísticos.
Aportes académicos regionales
Desde Perú, Fernando García Rivera, director del Programa Formabiap, valoró el enfoque intercultural y participativo del diplomado, destacando sus cinco módulos temáticos y seis conversatorios que propiciaron el análisis crítico y el intercambio de experiencias.
Carolina Sánchez García, de la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM), reiteró que la pérdida de las lenguas originarias representa una amenaza directa a la diversidad cultural y a los principios de justicia intercultural que sustentan nuestras democracias.
Una semilla que germina en proyectos
Como parte del cierre, los graduados presentaron proyectos con potencial transformador, entre ellos: Casas ancestrales para el aprendizaje y fortalecimiento de la lengua y cosmovisión de la nación garífuna” (proyecto transfronterizo) y Revitalização da língua Wapichana da Serra da Lua, Roraima, norte do Brasil” (proyecto nacional – Brasil).
Estos proyectos reflejan el carácter aplicado y estratégico del diplomado, como espacio de generación de políticas públicas desde el conocimiento situado.
Una apuesta para el Decenio de las Lenguas
Este diplomado es resultado de una alianza entre el IIALI y el FILAC, en el marco del Decenio Internacional de las Lenguas Indígenas 2022–2032, iniciativa impulsada por la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) que busca garantizar la transmisión intergeneracional de las lenguas indígenas como patrimonio vivo de la humanidad.
La implementación académica fue liderada por la Fundación para la Educación en Contextos de Multilingüismo y Pluriculturalidad (FUNPROEIB) Andes, con el respaldo de la Universidad Indígena Intercultural (UII) y el aval académico de la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM).
Este logro marca un paso firme hacia la consolidación de una agenda regional de revitalización lingüística, basada en el reconocimiento, la acción política y la soberanía cultural de los Pueblos Indígenas de Abya Yala.